Zauberer

ergötzen — доставлять наслаждение, радовать
das Gesetz — закон
die Wahl — выбор
die Regel — правило
zuviel — слишком
die Qual — мучение, мука
schmeißen — швырять, кидать, бросать
vogelfrei — отверженный, вне закона
ungestört — спокойный, ненарушенный; спокойно
erschaffen — создавать, творить
zerstören — разрушать
kämpfen — бороться, сражаться
sich lohnen — стоить, иметь смысл
der Verstand — ум, рассудок
die Wahrheit — правда, истина
die Treue — верность
kurz — короткий
niemals — никогда
erleben — переживать, испытывать
überrollen — обрушить, раздавить (тут лингво и гугл как-то не пришли к единому мнению)
sofort — сейчас, тотчас
jeder — каждый, любой
der Zauberer — волшебник

Willst du dich ergötzen
an Gesetzen deiner Wahl?
Glaubst du kannst alles besser?
Keine Regeln zuviel Qual

Schmeißt mit deinen Worten
vogelfrei und ungestört
Denkst du könntest erschaffen
siehst du nicht , dass du nur noch zerstörst?

Du bist nicht mehr mein Wort
Du bist nicht mehr mein Stolz
Du bist nicht mehr mein Regenbogen
Du bist nicht mehr mein Herz
für das es sich zu kämpfen lohnt

Soll ich wirklich noch glauben
an ideale und deinen Verstand?
Soll ich wirklich noch glauben
du gibst mir Brot mit deiner Hand?

Wahrheit und Treue
ein viel zu kurzer Moment für dich
Wirst dies niemals erleben
überrollst dir sofort jedes Glück

Du bist nicht mehr mein Wort
Du bist nicht mehr mein Stolz
Du bist nicht mehr mein Regenbogen
Du bist nicht mehr mein Herz
für das es sich zu kämpfen lohnt

Du bist nicht mehr mein Stolz
Du bist nicht mehr mein Wort
Du bist nicht mehr mein Zauberer
Nicht mehr der,
für den es sich zu kämpfen lohnt…

Несколько слов

glauben — полагать, думать, верить
leise — спокойный
bedeuten — значить, обозначать
verlieben — влюбляться

die Freiheit — свобода

abwärts — вниз
tief — глубокий, глубоко

Утренний позитивчик

sterben — умирать
das Sterben — смерть

Wir werden alle sterben — мы все умрем

А всего лишь зацепилась за коммент к подборке песен в контакте, о том, что как жаль, что никто не знает Knorkator

А вообще песни у них забавные в самом прямом смысле.

Пока искала картинку к посту, накопала вот это:
tod-sterben-vergaenglichkeit

der Tod — смерть
die Vergänglichkeit
1) непостоянство, быстротечность
2) ничто преходящее, преходящее явление
3) бренность
vergänglich — преходящий, бренный

Насчет различия das Sterben и der Tod нашла такое объяснение, правда тут о речь о глаголах:

«sterben» und «töten»

«sterben» has a wider use. It means to pass from life to death (/to die) (in general).
«sterben» wird weiter genutzt. Es bedeutet (allgemein), vom Leben zum Tod zu wechseln.
Ich sterbe. — Я умираю.
Er ist gestern gestorben. — Он умер вчера.
Wenn ich sterbe, dann bekommst du mein Auto. — Когда я умру, ты получишь мою машину.

«töten» means to cause death (/to kill).
«Töten» bedeutet, Tod zu verursachen.
Er hat sie getötet. — Он убил ее.
Er hat einen Fehler gemacht. Dafür könnte ich ihn töten (/umbringen). — Он сделал ошибку. За это я могу убить его.

tot — Tod:

«tot» is the state of death.
«tot» ist der Zustand, tot zu sein (/nicht mehr zu leben).
Er ist tot. Gestern ist er gestorben. — Он мертв. Он умер вчера.
Weil er tot ist kann er nicht antworten. — Он не может ответить, потому что мертв.

(Der) «Tod» is a name (sometimes a personification) for death.
(Der) «Tod» ist ein Name (manchmal auch eine Personifizierung) für diesen Zustand.
Bis zu meinem Tod bekommst du mein Auto nicht. — До моей смерти ты не получишь мою машину.
Der Tod hat ihn (ab)geholt. — Смерть забрала (добыла) его.

töten — убивать
wechseln — менять
gestern — вчера
bekommen — получать; приобретать (не путать с to become)
verursachen — быть причиной; вызывать
dafür — за это
weil — потому что
bis — до, пока не
holen — 1) приносить; приводить; привозить
2) добывать, получать

En-De-Es

Английский

Учить начала еще в детском саду и с мамой. В школе качество преподавания языка сильно страдало (не без помощи учеников-лоботрясов), а на курсы меня согласились отправить только в девятом классе, куда я благополучно проходила два года. Вспоминаю этот период как один из лучших в жизни. За это время хорошо подтянула знания, свободно общалась с крестной из Америки (эх, это же было 10 лет назад). Хотела поступать в вуз, связанный с лингвистикой, но родители отговорили в пользу технического. Курсов тоже больше не было (no money, no honey), а в университете нетехнические дисциплины уважались только преподающими их преподавателями. Так что качество занятий было еще ниже, чем в школе.
А сама… что сама… После годового перерыва на поступление, пока не было ни дня свободного, как-то страшно было возвращаться. И не с кем. И Интернет только в середине первого курса появился. Так что ближе к четвертому, когда я решительно занялась программированием, сосредоточилась на профессиональной литературе, которая преимущественно на английском. И, впервые устроившись программистом, была приятно удивлена, что чтение книг и поиск решений в Интернете не вызывает практически никаких проблем.
Сейчас отношусь к английскому как к неотъемлемой части жизни. Он уже не воспринимается иностранным. В частности, переводы слов с других языков частенько смотрю именно на английском.

Немецкий

Знакомство с немецким произошло почти случайно. Мне очень хотелось изучать еще какой-нибудь язык, кроме английского, а на курсах, куда я ходила, были немецкий и французский языки. Перед началом учебного года (десятый класс) я случайно узнала, что знакомая записалась на немецкий, и мне тоже очень захотелось. И я уговорила родителей записать меня тоже. В итоге знакомая так и не пошла, а я пошла. За год кое-чего освоила, вообще язык давался довольно легко.
Параллельно с этим в школе ввели уроки немецкого по желанию, на которые я пошла. К сожалению, того интереса среди учеников, какой был на курсах, не наблюдалось. А еще преподавательница была руководителем школьной самодеятельности и всё время пропадала на репетициях. А потом был выпускной класс, поступление в университет, и, к сожалению, иностранные языки были заброшены.
Мне нравится звучание немецкого языка, песни (особенно наличие их в достаточном количестве в моем любимом жанре), сама Германия. И я стараюсь не думать о том, что «страшно возвращаться» и не загадывать, как я буду читать «Фауста» в оригинале. Теперь уж как сложится.

Испанский

В седьмом-восьмом классе почти все девочки любили Наталью Орейро. Мне тоже хотелось кого-нибудь любить, и я примкнула к ним. На этой волне подруга однажды предложила учить испанский по самоучителю, который у нее был, а вскоре я нашла в книжном такой же самоучитель и купила его. Это было еще до немецкого, но мне и тогда хотелось учить какой-нибудь язык, кроме… Мы начали заниматься, однако мне знания давались гораздо проще и быстрее. Подруге было обидно. А мне скучно. Мы начали ссориться. В итоге хватило нас на 3-4 урока.
А задолго до этого бабушка постоянно смотрела латиноамериканские сериалы, и я вместе с ней, поэтому теперь я часто обнаруживаю, что знаю много испанских слов, но не знаю, как они переводятся.

Вот такая самоучка-недоучка перед вами, господа.
Если честно, в последние годы я постоянно думаю о том, чтобы возобновить обучение, но не нахожу ответа на вопрос, какая практическая польза будет от этого сейчас. Очень много приходится изучать по профессиональной нужде (т.е. программированию), и времени на «просто так, потому что нравится» просто нет.
О том, почему я все-таки решила находить время, отказываясь от чего-то еще, я напишу позже.

Привет, мир!

В этом блоге я собираюсь записывать новые для меня английские, немецкие и испанские слова и фразы, а также просто делиться своими мыслями и случаями из жизни, связанными с языками.

Я начинала учить эти три языка в разное время и уже довольно давно, однако, в силу некоторых обстоятельств, в изучении произошел многолетний перерыв. На данный момент у меня по-прежнему нет возможности полноценно заниматься языками (под полноценными я понимаю как минимум два двухчасовых занятия в неделю на каждый язык, плюс чтение литературы), но лучше немного, чем ничего.

Блог завела, в основном, для себя, но если кому-то он будет интересен, добро пожаловать!