Zauberer

ergötzen — доставлять наслаждение, радовать
das Gesetz — закон
die Wahl — выбор
die Regel — правило
zuviel — слишком
die Qual — мучение, мука
schmeißen — швырять, кидать, бросать
vogelfrei — отверженный, вне закона
ungestört — спокойный, ненарушенный; спокойно
erschaffen — создавать, творить
zerstören — разрушать
kämpfen — бороться, сражаться
sich lohnen — стоить, иметь смысл
der Verstand — ум, рассудок
die Wahrheit — правда, истина
die Treue — верность
kurz — короткий
niemals — никогда
erleben — переживать, испытывать
überrollen — обрушить, раздавить (тут лингво и гугл как-то не пришли к единому мнению)
sofort — сейчас, тотчас
jeder — каждый, любой
der Zauberer — волшебник

Willst du dich ergötzen
an Gesetzen deiner Wahl?
Glaubst du kannst alles besser?
Keine Regeln zuviel Qual

Schmeißt mit deinen Worten
vogelfrei und ungestört
Denkst du könntest erschaffen
siehst du nicht , dass du nur noch zerstörst?

Du bist nicht mehr mein Wort
Du bist nicht mehr mein Stolz
Du bist nicht mehr mein Regenbogen
Du bist nicht mehr mein Herz
für das es sich zu kämpfen lohnt

Soll ich wirklich noch glauben
an ideale und deinen Verstand?
Soll ich wirklich noch glauben
du gibst mir Brot mit deiner Hand?

Wahrheit und Treue
ein viel zu kurzer Moment für dich
Wirst dies niemals erleben
überrollst dir sofort jedes Glück

Du bist nicht mehr mein Wort
Du bist nicht mehr mein Stolz
Du bist nicht mehr mein Regenbogen
Du bist nicht mehr mein Herz
für das es sich zu kämpfen lohnt

Du bist nicht mehr mein Stolz
Du bist nicht mehr mein Wort
Du bist nicht mehr mein Zauberer
Nicht mehr der,
für den es sich zu kämpfen lohnt…

Несколько слов

glauben — полагать, думать, верить
leise — спокойный
bedeuten — значить, обозначать
verlieben — влюбляться

die Freiheit — свобода

abwärts — вниз
tief — глубокий, глубоко

Утренний позитивчик

sterben — умирать
das Sterben — смерть

Wir werden alle sterben — мы все умрем

А всего лишь зацепилась за коммент к подборке песен в контакте, о том, что как жаль, что никто не знает Knorkator

А вообще песни у них забавные в самом прямом смысле.

Пока искала картинку к посту, накопала вот это:
tod-sterben-vergaenglichkeit

der Tod — смерть
die Vergänglichkeit
1) непостоянство, быстротечность
2) ничто преходящее, преходящее явление
3) бренность
vergänglich — преходящий, бренный

Насчет различия das Sterben и der Tod нашла такое объяснение, правда тут о речь о глаголах:

«sterben» und «töten»

«sterben» has a wider use. It means to pass from life to death (/to die) (in general).
«sterben» wird weiter genutzt. Es bedeutet (allgemein), vom Leben zum Tod zu wechseln.
Ich sterbe. — Я умираю.
Er ist gestern gestorben. — Он умер вчера.
Wenn ich sterbe, dann bekommst du mein Auto. — Когда я умру, ты получишь мою машину.

«töten» means to cause death (/to kill).
«Töten» bedeutet, Tod zu verursachen.
Er hat sie getötet. — Он убил ее.
Er hat einen Fehler gemacht. Dafür könnte ich ihn töten (/umbringen). — Он сделал ошибку. За это я могу убить его.

tot — Tod:

«tot» is the state of death.
«tot» ist der Zustand, tot zu sein (/nicht mehr zu leben).
Er ist tot. Gestern ist er gestorben. — Он мертв. Он умер вчера.
Weil er tot ist kann er nicht antworten. — Он не может ответить, потому что мертв.

(Der) «Tod» is a name (sometimes a personification) for death.
(Der) «Tod» ist ein Name (manchmal auch eine Personifizierung) für diesen Zustand.
Bis zu meinem Tod bekommst du mein Auto nicht. — До моей смерти ты не получишь мою машину.
Der Tod hat ihn (ab)geholt. — Смерть забрала (добыла) его.

töten — убивать
wechseln — менять
gestern — вчера
bekommen — получать; приобретать (не путать с to become)
verursachen — быть причиной; вызывать
dafür — за это
weil — потому что
bis — до, пока не
holen — 1) приносить; приводить; привозить
2) добывать, получать